TV5MONDE

 

Les nouvelles expressions imagées de la langue française


Une expression imagée - ou idiomatique - est une expression dont le sens est différent de la signification. Par exemple, lorsque l'on dit de quelqu'un qu'il nous casse les pieds, cela signifie qu'il nous ennuie, qu'il nous importune, et non qu'il nous brise les pieds avec un marteau !

L'expression est donc à comprendre au sens figuré, imagé et non au sens propre.  La plupart d'entre nous en utilise quotidiennement, sans même s'en rendre compte !

Ainsi, on emploie tous les jours, ou presque des expressions imagées comme péter le feu - pour être en forme - ou bien avoir les yeux plus gros que le ventre - lorsqu'on est incapable de manger autant qu'on le pensait ou encore en avoir ras le bol pour signifier qu'on en a assez, qu'on en a marre...

Avec les nouvelles expressions de la langue française, nous vous proposons une saison 2 des expressions imagées - la saison 1 proposait une première série d'expressions imagées présentées par Archibald, découvrez-les ici !

Nous avons demandé à une illustratrice, Zelda Zonk , de nous dessiner 15 expressions comprises dans leur sens littéral, c'est-à-dire au sens propre, ainsi vous découvrirez les expressions - avoir le melon, jeter l'argent par les fenêtres, avoir le coeur sur la main, se tenir à carreaux, couper les cheveux en quatre, avaler des couleuvres, avoir le coup de foudre, décrocher la lune, éclairer sa lanterne, un coup d'épée dans l'eau, découvrir le pot aux roses, en mettre sa main au feu, avoir un poil dans la main, se faire rouler dans la farine et tomber dans les pommes.

Et pour éclairer votre lanterne, nous avons taillé la bavette avec le professeur Bernard Cerquiglini qui s'est prêté au jeu de l'interview et a accepté de nous donner un coup de main pour tenter de faire le point sur cette figure de style ! Espérons que son aide ne soit pas un coup d'épée dans l'eau...

Concours

Gagnez 3 ouvrages de la collection «Bouquets de mots» aux éditions Le Robert !

Que signifie l'expression “A la fortune du pot“ ?

 Sans cérémonie, à la bonne franquette

 Au petit bonheur, la chance

 S'enrichir malhonnêtement

Courriel :

Vous m'aidez beaucoup, merci! (BRÉSIL)

C'est important un site avec tellement des informations pour nous enseingnantes! Je fais un travail avec mes élèves et grâce à vous c'est possible! Merci infiniment!

à propos: (MOLDAVIE, Rép. de)

je souhaterai de vous remerçie,et et je suis en entandent des nouvelles expréssions,pour enrechir nos voccabulaires,du moment que nous,ceux du Moldavie,nous avons la bon chance d'apprendre, avec plaisir cette mèlodieuse et douce langue,grand merçi! Anne

DECOUVRIR LE POT AUX ROSES (CONGO, Rép. démocratique du)

Merci bcp, cette expression trouve son sens DANS MA PERSONNE, car en decouvrant cette emissions c'est vraiment un secret de connaissance que je viens de decouvrir.
Roland MAYUNGA

admirable (BURKINA FASO)

j'ai un ami grand admirateur du Pr. et c'est lui qui m'a appris à vous admirer professeur.depuis je vous suis autant que possible.le français comme langue a trop de pièges et cette émission, si elle n'existait pas, il fallait la créer comme "la danse des mots" de Ivan Amarre sur RFI.

expressions (SÉNÉGAL)

......Chateaubriand m'a fait beaucou fait aimé cette langue.........une belle langue le franerais....faut le reconnaitre...les français devraient s'en inspirer pour être un peu plus sympa

Carreau au singulier (ÉTATS-UNIS)

Carreau se met au singulier et non au pluriel, comme l'a fait l'illustrateur. À rapprocher de l'expression « rester sur le carreau ».

SURPRISES DU LANGAGE (MEXIQUE)

Plus qu'un commentaire c'est une invitation a la reflexion sur des contenus ethymologiques non catalogués dans notre lexicologie... comme la relation entre le corps et le langage? c'est la langue!
comme une tentative d'explication ontologique du mot ordre : or, en hebreu, lumiére; D, Dieu; re, la fin du mot etre, donc en "jouant sur les mots" ORDRE serait LUMIÈRE DE DIEU DANS L'ÊTRE. Et je continue à me demander quelle filière linguistique peut être privilegiée quand je rencontre des quantités de mots comme salvation en anglais "SELF-ELEVATION" et qui permet de comprendre que la seule salvation est L'AUTO-ELEVATION... j'attendrai vos commentaires car il y a une filière à exploiter

prof dans la cinquantaine (ÉTATS-UNIS)

Formidable, ceci! Je souhaiterais y voir des expressions encore plus récentes.

merci prof! (BÉNIN)

vous etes pour moi,un genie,un exemple.
courage et felicitations.
j'aime tt ce que vous faites pour la langue française.

professeur (MAROC)

signification de l expression : avoir les yeux plus gros que le ventre
Vous disposez d'un droit d'accès, de modification, de rectification et de suppression des données vous concernant (loi « Informatique et Libertés » du 6 janvier 1978).
Pour toute modification, contactez publication@tv5.org
titre
Votre pays :
Votre courriel
commentaire reçu

Votre nom :
Votre courriel :
Nom du destinataire :
Courriel du destinataire :
Votre message :

En partenariat avec :